所屬欄目:核心期刊 更新日期:2025-07-02 12:07:26
著錄規(guī)范
本刊的論文著錄不再區(qū)分注釋(主要對(duì)文章某一特定內(nèi)容和觀點(diǎn)作進(jìn)一步的解釋或補(bǔ)充說(shuō)明之文字)與參考文獻(xiàn),二者皆于文中,以頁(yè)下注的形式出現(xiàn),每頁(yè)重新編號(hào)。注釋中參考文獻(xiàn)著錄的項(xiàng)目需齊全,不用再加文獻(xiàn)標(biāo)識(shí),中文文獻(xiàn)名(包括書名,報(bào)刊名,報(bào)刊、文集和詞典中的析出文獻(xiàn)名,電子文獻(xiàn)題名)均需用書名號(hào)表示。具體規(guī)定如下:
(一)中文參考文獻(xiàn):
1.專著——作者(多名作者間用頓號(hào)區(qū)隔):文獻(xiàn)名,出版地(具體為出版城市等,不能隨出版地名的改變而改變,應(yīng)用當(dāng)時(shí)的出版地名):出版單位,出版年(如:1988年),頁(yè)碼(如:第11 頁(yè),第25、33頁(yè),第25—27頁(yè))。
2.譯著——原著作者(作者名前需用〔〕六角括號(hào)括附國(guó)籍簡(jiǎn)稱,如:〔英〕):文獻(xiàn)名,譯者(如:傅雷譯),出版地:出版單位,出版年,頁(yè)碼。
3.期刊文章——作者:文獻(xiàn)名,刊名,年,卷(期)(第6卷,第3期),頁(yè)碼(析出文章的起止頁(yè)碼或引文的當(dāng)前頁(yè)碼)。示例:
姚亞平:《中國(guó)古代音樂(lè)的創(chuàng)制》,《中央音樂(lè)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2019年,第2期,第45—57頁(yè)。
4.報(bào)章文獻(xiàn)——作者:文獻(xiàn)名,報(bào)章名,出版日期(版次)(如:1989年1月8日,第3版)。
5.詞條、文集的析出文獻(xiàn)——析出文獻(xiàn)作者:析出文獻(xiàn)名,專著責(zé)任者,專著名,出版地:出版單位,出版年,頁(yè)碼(析出文章的起止頁(yè)碼或引文的當(dāng)前頁(yè)碼)。
示例:
馬克思:《〈資本論〉第一卷第二版跋》,見(jiàn)《馬克思恩格斯選集》第2卷,北京:人民出版社,1972年,第218頁(yè)。
6.電子文獻(xiàn)——作者:文獻(xiàn)名,電子文獻(xiàn)的出版者或可獲得網(wǎng)址,發(fā)表或更新日期/引用日期(任選)。
7.古文文獻(xiàn)——盡量引用經(jīng)整理的新版本文獻(xiàn)(如:《二十四史》),著錄格式同普通中文參考文獻(xiàn),但需用六角括號(hào)〔〕標(biāo)明著者的朝代名。未經(jīng)整理的版本,有多少信息就著錄多少信息:如藏書機(jī)構(gòu)、刻本等。凡出現(xiàn)多種責(zé)任人,需注明:xxx、xxx書, xxx校點(diǎn),xxx注疏。示例:
〔唐〕歐陽(yáng)詢:《藝文類聚》卷十九,汪紹楹校,上海:上海古籍出版社,1982年,第353頁(yè)。
〔漢〕劉熙撰、〔清〕畢沅疏證、王先謙補(bǔ):《釋名疏證補(bǔ)》,北京:中華書局,2008年,第215頁(yè)。
(二)外文參考文獻(xiàn):
外文文獻(xiàn)的著錄一定要用外文原文表述,切忌僅用中文表達(dá)外文原義。著錄各項(xiàng)中,作者采用先名字后姓氏的寫法(Olivier Messiaen,Stanley Sadie),多名作者間用逗號(hào)區(qū)隔,西文的專著名及刊名用斜體字,期刊文章、析出文章題名和詞條名用雙引號(hào),頁(yè)碼用p.1 ;pp. 12–18;pp.11,109,105表示。示例:
1.西文文獻(xiàn):
專著: Bruno Nettl, The Study of Ethnomusicology: Twenty-nine Issues and Concepts,Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1983,p.13.
詞條: “Musicology”, in Stanley Sadie ed., The New Grove Dictionnary of Music and Musicians, London:Macmillan Publishers Ltd.,2001,vol.17,p.488. (析出文章的起止頁(yè)碼或引文的當(dāng)前頁(yè)碼)
析出文章:Philip Auslander,“Musical Personae”,Drama Review.50(1),2006,pp.117—125.
2.日文文獻(xiàn):
專著:升本匡彥,『橫浜ゲーテ座』,橫浜: 巖崎博物館, 1986, p.24.
析出文章:中村洪介,「日本のバッハ受容¬-その歴史的展開(kāi)¬」,『バッハ全集』,15巻,所収:小學(xué)館,1999,pp.59–160.
譯文的著錄方式原則上應(yīng)尊重原文的著錄方式。
(三)經(jīng)典文獻(xiàn):
引用馬克思主義經(jīng)典作家的著作,以及毛澤東、鄧小平等領(lǐng)袖的著作,盡量采用人民出版社的最新版本,需仔細(xì)核對(duì)原文,并出示引文原文的復(fù)印圖片用于核對(duì)。
(四)譜例、圖例:
譜例、圖例需清楚、必需。譜例請(qǐng)用五線譜,且不應(yīng)超過(guò)文字篇幅的三分之一。譜例、圖例若引自正式出版物,需加注釋,并按中、外文參考文獻(xiàn)著錄規(guī)范標(biāo)注。
若為非正式出版物,既可做注釋,也可在譜例和圖例下面用異于正文的字體標(biāo)明。如:演唱(奏)者,攝影、采錄、記譜者,攝影、采錄時(shí)間、地點(diǎn)等信息。
(五)摘要:
要求摘出文章中重要而有新意的主要觀點(diǎn),并給予客觀、具體的陳述;應(yīng)避免帶主觀性和情緒化的評(píng)論口吻和脫離具體內(nèi)容的解釋方式。
第三編 文化、教育、歷史核心期刊推薦
期刊論文百科問(wèn)答
copyright © m.anghan.cn, All Rights Reserved
搜論文知識(shí)網(wǎng) 冀ICP備15021333號(hào)-3